КУРС ПО ВЫБОРУ КАК СРЕДСТВО РАСШИРЕНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ СТУДЕНТОВ

КУРС ПО ВЫБОРУ КАК СРЕДСТВО РАСШИРЕНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ СТУДЕНТОВ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ С ЛИЦАМИ С НАРУШЕНИЯМИ СЛУХА

О.  Беляева, А. Избицкая

Оказание помощи и поддержки гражданам с ограниченными возможностями здоровья, в том числе гражданам с нарушенным слухом, в настоящее время является одним из приоритетных направлений социальной политики России. Новая парадигма
государственной социальной политики в отношении данной группы лиц ориентирована на их активную реабилитацию и интеграцию в современное общество, о чём объявлено в Федеральном законе «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации».
Сутью этой политики является предоставление им равных с другими гражданами возможностей в реализации прав и свобод. Реализация мер по всесторонней реабилитации инвалидов выделилась в самостоятельное направление системы социальной защиты, которая должна обеспечить устранение или более полную компенсацию ограничений жизнедеятельности, восстановление социального статуса инвалида,  осуществление возможностей для полноценного участия в экономической и общественной жизни страны.
В связи с этим особую важность представляет собой всесторонняя помощь гражданам с нарушенным слухом. Одной из возможностей её оказания является обучение и подготовка кадров для работы с этим социально уязвимым слоем населения, которыми являются, в том числе, и педагоги, знающие жестовый язык. Как показывает практика, к сожалению, многие специалисты, работающие с глухими детьми в ДОУ и школах, не владеют этим языком.
Жестовая речь не является средством обучения детей с нарушенным слухом. Однако, она — незаменимое средство в воспитательном процессе, при разрешении сложных ситуаций, например, при регулировании межличностных отношений учеников среднего и старшего звена в школах I и II видов.
При осуществлении комплексного психолого-педагогического обследования детей дошкольного возраста с нарушенным слухом, как отмечает Т. В. Николаева, также необходимо знать жестовую речь, потому что словарный запас обследуемых зачастую резко ограничен. Поэтому дети прибегают к жестовой речи в своих ответах.
Кроме того, язык жестов необходим для общения с неслышащими родителями воспитанников и учеников с нарушенным слухом.
Актуальность данного вопроса совершенно очевидна.
Положительным является то, что для студентов института специальной педагогики КГПУ им. В. П. Астафьева существует курс по выбору «Специальные средства общения неслышащих», на котором  кандидатом педагогических наук О. Л. Беляевой реализуется  программа «Говорящие руки».
Программу данного курса возможно гибко расширять за счет практического блока, она может быть рассчитана на 30 и более часов.
Программа курса составлена таким образом, чтобы обеспечить студентам некоторые знания и навыки, необходимые для общения с людьми, имеющими нарушения слуха и владеющими дактилологией и жестовой речью.
В основу курса положена программа В. П. Еськова, Почетного члена Всероссийского общества глухих, составленная им на основе официальных документов для подготовки сурдопереводчиков и повышения их квалификации. При разработке программы были также использованы существующие учебные пособия по дактилологии и жестовой речи (И. Ф. Гейльмана, Г. Л. Зайцевой, А. А. Игнатенко, Л. М. Осокиной и др.).
Цель курса: расширение коммуникативных возможностей студентов для общения с людьми с нарушениями слуха.
Задачи курса:
  1. Обучение теоретическим основам сурдопедагогики, сурдопсихологии.
  2. Формирование элементарных практических навыков дактилологии и жестовой речи, необходимых для последующего овладения профессией сурдопереводчика.
  3. Воспитание толерантных отношений к людям с ограниченными функциональными возможностями.
Изучению дактилологии и жестовой речи предшествует краткий теоретический курс, который кратко знакомит студентов с основами сурдопедагогики, историей общества глухих, специальной психологией и педагогикой, особенностями дактильной и жестовой речи, жестового языка.
Программный материал расположен в такой последовательности, которая дает возможность при изучении отдельных тем программы полнее усваивать основной жестовый словарь и приобретать навыки правильного дактильно–жестового перевода. Каждое занятие состоит из двух частей — теоретической и практической.
Программа включает изучение двух форм речи глухих – дактилологии и жестовой речи — и предусматривает:
  1. Усвоение теории дактильной и жестовой речи;
  2. Изучение дактильного алфавита (см. Приложение 2);
  3. Овладение техникой дактилирования и считывания с дактилирующей руки (см. Приложение 1);
  4. Изучение и усвоение жестов (см. Приложение 1);
  5. Совершенствование техники перевода;
  6. Знание теории перевода;
  7. Применение полученных знаний и навыков.
На теоретический курс отводится 6 часов; на изучение дактильного алфавита, техники дактилирования, освоение основного жестового словаря, упражнения в прямом и обратном переводе несложных текстов, изучение новых жестов – оставшиеся часы. При этом теоретические сведения сразу же подкрепляются практическим показом; и наоборот, практические задания сопровождаются пояснениями, касающимися специфики восприятия и поведения лиц с нарушениями слуха в тех или иных ситуациях.
В содержание каждой темы входят жесты, обозначающие предметы, действия, признаки предметов, собственные имена, а также жесты, часто встречающиеся при разговоре.
Усвоенные жесты включаются в упражнения для передачи целых предложений и адаптированных текстов (для прямого и обратного перевода).
К концу учебного курса студенты нашей группы могли уже «читать» на языке жестов детские стихи. Если бы позволяло учебное время, то вполне смогли бы поставить сказку на жестовом языке и показать её  детям в специализированных ДОУ и школах.
Отдельные студенты при желании дальнейшего саморазвития в этом направлении, овладевшие начальными навыками и заинтересованные в более полном освоении языка жестов, могут:
 1. Пройти дальнейшее обучение в специальных учебных заведениях, подготавливающих сурдопереводчиков;
2. Быть зачисленными в резерв Красноярского регионального отделения ВОГ (Всероссийского общества глухих) для работы на штатной должности сурдопереводчика в организациях, учреждениях и на предприятиях г. Красноярска.
Таким образом, изучение дактильного алфавита и жестовой речи позволит решить проблему нехватки квалифицированных педагогов, владеющих жестовой речью, и сурдопереводчиков;  позволит более качественно обслуживать лиц-инвалидов по слуху.
Литература
  1. Гейльман И. Ф. Дружественные языки. — Санкт – Петербург. — 2000.
  2. Гейльман И. Ф. Знакомьтесь: ручная речь. М. —  2001.
  3. Жесты. Словарь-справочник Красноярского регионального отделения Общероссийской общественной организации инвалидов «Всероссийское общество глухих». – Красноярск. — 2005.
  4. Зайцева Г.Л. Жестовая речь. Дактилология. – М.: Владос. — 2000.
  5. Игнатенко А.А. Сборник упражнений и тестов. Санкт – Петербург, 2000.
  6. Корвякова Л. П. Из опыта интегрированного обучения подростков с нарушениями слуха /Дефектология. – 2005, №5.
  7. Организация коммуникативного пространства для детей с нарушениями слуха в условиях интегрированного обучения в общеобразовательной школе. Сборник статей. — Красноярск, 2006.
Приложение 1.
Методические рекомендации к изучению дактильной и жестовой речи
1. Методика изучения дактильного языка.
В основу изучения положены принципы, изложенные И. Ф. Гейльманом (5), согласно которым навыки дактильного общения формируются в последовательности, указанной в ниже приведенной таблице.
Группа
Кинетика, конфигурация
Дактилемы
1.
Кисть руки постепенно раскрывается
А Е Ё С В
2.
Пальцы поочередно соединяются
О Р Н Ш Щ
3.
Кисть руки поднята, прямые пальцы раскрыты
К И Й Ы У
4.
Кисть руки поднята, прямые пальцы соприкасаются
З Д Ц Я Б
5.
Кисть руки опущена, пальцы прямые
Г П Л М Т
6.
Кисть руки поднята, пальцы выпрямляются кончиками от себя
Ч Ж Ф Ю
7.
Кисть руки поднята, большой и указательный пальцы поочередно выпрямляются
Х Э Ь Ъ
2. Методика изучения жестового словаря.
Показ жеста преподавателем.
Запись жеста.
Воспроизведение жеста.
Повторение жестового словаря по темам.
Упражнения в переводе (слов, предложений).
Проверка усвоения речевых жестов.
Жестовый диктант.
Анализ диктанта.
Исправление недостатков в переводе жеста.
Прямой перевод (слов, предложений, текстов).
Обратный перевод (слов, предложений, текстов).
Анализ перевода.
Подготовительный перевод.
Самостоятельная работа обучающихся над техникой перевода.
3. Методика работы над переводом.
Перевод (прямой, обратный).
Работа над точностью перевода и выразительностью жестовой речи.
Упражнения на замену слов, не имеющих переводных жестов.
Перевод фраз и показ жеста в зависимости от значения слова.
Перевод специальных терминов.
Самостоятельный перевод незнакомых текстов (с подготовкой и без подготовки).
Анализ перевода.
Самостоятельная работа над техникой перевода.
Упражнения для перевода на скорость.
Перевод неадаптированных текстов.
Выполнение заданий.
Привлечение видеозаписей  для самоанализа и анализа переводимых текстов.
Встречи с неслышащими людьми для практического общения.

Приложение 2.

Понравилась статья? Расскажите друзьям!

Friend me:

Комментарии запрещены.